She looked at the tiny kitten, who [1] was shaking his head, irritated [2] at his wet whiskers as Kirsti kept trying to dip his face to the water. [3]
[1] 관계대명사
- kitten 수식
- 쉼표 주의
- 생략 불가(애매)
who는 바로 앞 단어인 kitten을 꾸며준다.
who 앞에 쉼표가 있는 것으로 보아, 관계대명사 중에서도 계속적 용법의 관계대명사로 볼 수 있다. 즉 kitten을 꾸며줄 때, 추가 설명을 덧붙이며 수식하는 구조이다.
쉼표가 없는 한정적 용법의 관계대명사였다면 who was를 생략할 수 있지만, 계속적 용법의 관계대명사는 생략 여부에 논란이 있다. 아직까진 who was를 생략할 수 없다는 의견이 더 큰 것 같다. 1
[2] 과거분사
- kitten 수식
- 수동태(-ed)
irritated는 [1]의 who와 마찬가지로 kitten을 꾸며준다.
irritated의 형태를 자세히 보면 어미에 -ed가 붙은 것으로 보아, 수동태인 과거분사이다. 보통 슬프다거나 짜증 나는, 감정 상태를 나타낼 때 수동태로 표현한다. 2 kitten의 감정을 보여주려고 수동태인 과거분사를 활용한 것 같다.
[3] 문장 번역 3
그녀가 바라본 아기 고양이는, 머리를 털고 있었는데, 수염이 젖어 짜증이 난 모양이었다. 그의 얼굴을 커스티가 자꾸만 물에 집어넣었기 때문이다.
오(늘) 영(어) 완(료)!!!
여기까지 읽어주신 분들 고생 많으셨습니다 ㅎㅎ
댓글